Seitenübersicht

Samstag, 20. Juni 2015

Gottes Macht ist jeder Situation gewachsen

Für unterschiedliche Probleme braucht man auch unterschiedliche Lösungen. Es ist klar, dass kaum eine einzige Methode für alle Lagen passend ist. Wohl dem, der auf ein großes Repertoire an Lösungen zurückgreifen kann und dann, wenn es „so herum“ nicht geht, es genau „anders herum“ machen kann.
Bei Gott ist das so. Ich entdecke das im 78. Psalm. Dort heißt es in Vers 13, dass Gott das Meer spaltete. Das ist der Rückblick auf die Befreiung aus Ägypten. Zwei Verse weiter liest man, dass Gott den Felsen spaltete. Das ist ein Rückblick auf die Versorgung während der anschließenden Wüstenwanderung.
An beiden Stellen steht dasselbe Wort: „spalten“. Das ist in den sehr bedachtsam formulierten biblischen Texten kein Zufall. Eine thematische Klammer über drei Verse hinweg ist entstanden. Und sie zeigt, wie Gott arbeitet:
Er spaltet das Wasser, damit trockener Untergrund entsteht, wenn trockener Untergrund lebensnotwendig ist.
Er spaltet den trockenen Untergrund, damit Wasser entsteht, wenn Wasser lebensnotwendig ist.
Gott kann es „so herum“, und wenn „so herum“ nicht zum Ziel führt, kann er es auch „anders herum“.
Wieder mal so eine Psalm-Beobachtung, die mich tief dankbar macht und meine Anbetung weckt.

Freitag, 19. Juni 2015

Die Entstehung der Neues Leben Bibel

Ist die Neues Leben Bibel aus den hebräischen und griechischen Grundtexten übersetzt oder ist sie eine Übersetzung aus dem Amerikanischen?
Eine erste Textfassung ist aus dem Amerikanischen übersetzt worden – dies war der erste Arbeitsschritt im Rahmen eines längeren Prozesses. Im Einzelnen lief die Arbeit folgendermaßen ab:

Zunächst wurde der Bibeltext der New Living Translation übersetzt; die Übersetzerinnen verfügten dabei über hebräische und griechische Grundsprachenkenntnisse. In Fällen, wo verschiedene Übersetzungsvarianten möglich waren, wurde gleich in diesem ersten Übersetzungsgang auf die ursprachliche Grundbedeutung zurückgegriffen.

Danach ging der Text in ein sprachlich-stilistisches Lektorat.

Das Ergebnis wurde danach von Theologen fachlich geprüft. Das Ergebnis dieses Arbeitsgangs war, dass der Text deutlich näher an die hebräischen und griechischen Grundtexte herangezogen wurde, als es zuvor der Fall war. Wo sich Unterschiede zur Referenzübersetzung, der New Living Translation, ergaben, ist das der Urtexttreue geschuldet. – Im Alten Testament geschah die theologisch-fachliche Prüfung oft sogar vor dem sprachlichen Lektorat, um gleich einen einwandfreien Text als Basis für die Weiterarbeit zu haben.

Nach einem Schlusslektorat ging der Bibeltext dann erstmals in den Druck (NT: 2002; ganze Bibel: 2006).

2009 ging die Neues Leben Bibel vom Hänssler Verlag in die Obhut des SCM R.Brockhaus-Verlags über. Dort unterliegt sie seit 2010 einer laufenden Textpflege. Das heißt: Von Auflage zu Auflage werden verbesserungswürdige Stellen neu übersetzt – streng an den Grundtexten orientiert.

Seit 2013 liegt dem Neuen Testament die neueste wissenschaftliche Ausgabe des griechischen Grundtextes zugrunde, also die 28. Auflage des „Nestle-Aland“. Dadurch wurden Neuübersetzungen bestimmter Verse im Jakobusbrief, den Petrus- und Johannesbriefen und dem Judasbrief erforderlich. Die bisherige Übersetzung wird jeweils in einer Fußnote nachgewiesen.

Für die nächsten Jahre ist eine Komplettrevision der Neues Leben Bibel in Planung.

Dienstag, 2. Juni 2015

Der Faszination-Bibel-Redakteur auf dem Kirchentag

Donnerstag, 4. Juni: Teilnahme am Podiumsgespräch unter dem Titel „Vom Wortsalat zur Götterspeise – Neue Bibelübersetzungen und Literatur im Gespräch“
› 15.00 bis 16.30 (die ganze Veranstaltung geht bis 18.00 Uhr)
› Ort: Zentrum Bibel, Hospitalhof, Paul-Lechler-Saal, Büchsenstraße 33
Freitag, 5. Juni: Kurzvortrag zum Thema „Halleluja, die Bibel ist unlogisch! Über die Schönheit der Heiligen Schrift“
› 12.30 – 13.00 Uhr
› Ort: SCM-Stand, NeckarPark, „Messe im Markt“, Zelt 14, Stand C01

Freitag, 5. Juni: Kurzvortrag zum Thema „Wörter sind wie Schwämme. Wie ich biblische Begriffe erfassen kann“
› 16.00 – 16.30 Uhr
› Ort: SCM-Stand, NeckarPark, „Messe im Markt“, Zelt 14, Stand C01

Samstag, 6. Juni: Workshop „Erzählend zur Bibel verführen – Kurzgeschichten als Gleichnisse“.
› 11:00 bis 13.00 Uhr
› Ort: Zentrum Bibel, Hospitalhof, Raum „Johannes Reuchlin“, Büchsenstraße 33
Im Mittelpunkt dieses Workshops stehen einige Kurzgeschichten. Jede von ihnen knüpft an eine biblische Aussage oder ein biblisches Bildwort an und kleidet es in ein neues Gewand ein, nämlich eben in eine Erzählung. Dieser Workshop kann auch einfach eine Anlaufstelle zum Hinsetzen und Zuhören sein und einen Genussfaktor haben – vielleicht eine schöne Oase im Vielerlei des Kirchentags und der Flut von Eindrücken.


 
Wenn Sie mich auf dem Kirchentag sehen – bitte sprechen Sie mich an. Erzählen Sie mir bitte, was Sie am Magazin Faszination Bibel gut finden und was Sie sich anders wünschen würden. Ich möchte vom Kirchentag gern schlauer weggehen als ich gekommen bin. (Damit wir klug werden …)